📍📍修改前📍📍
Vice Class Monitor
Arranged seminars and more than 80% of the department attended. Received over 85% 5-star feedback.
Designed an activity plan for a 3-day graduation trip. Collected classmates’ willingness through questionnaire and short interviews. Guided over 40 students on this trip.
📍📍修改後📍📍
Vice Class Leader
• Arranged experience-sharing sessions between peer classmates and alumni 1-2 years senior. The topics of job search and academic pursuit were well received with more than 80% attendance rate.
• Organized the graduation trip. With thorough understanding of class preference via questionnaires and short interviews, the 3-day beach trip attracted 40 fellow students, 70% turnout rate.
📍📍講評📍📍
1. 副班长,用“Leader”比“Monitor”適當。
2. 修改前的版本,沒有說明為什麼要“arrange seminars”,而且是安排了哪方面的seminars,也就是說,寫了“行動”及“結果”(同學踊躍參與),但是缺少“情境”。修改後的版本,交代了seminar的情境,是讓畢業1~2年的學長姐,分享求職或考研經驗。
3. 更換動詞,把design 改成organize,把guide換成attract。這個就是“行動動詞(action verbs)”的妙用。同學們可以想想,中文字裡面, “落實”相比“做”,“計劃”相比“想”,就比較 “高大上”,並且加大加深了求職者的參與程度。英文也是一樣,有些英文字,#本身就是比較有行動力,#比較積極主動。例如:
1) Analyze 比study技高一籌,因為它不只是學習,還帶有研究、分析的意思。
2) Streamline比起simplify,不但具備簡化之意,更具有提高效率、梳理流程的含義。
3) Implement比change,更到位表現了“推動”及“落實”
所以,寫作英文履歷,#必須適當的替換動詞,只要替換幾個字,馬上可以提升求職者在某項經歷的主動性及貢獻度,而且,有時一個行動動詞,就抵得過兩個一般的動詞,精簡了履歷表,並且顯得求職者比較“有水準”,#用詞精確且擲地有聲。
4. 原履歷寫了“40個學生參與”,缺少參照點(reference point),這個“40”其實沒有多大意義,有可能是全班41人來了40人(那很好),也可能全班200人來了40人(那就不是那麼踊躍了),所以改寫成參與率。
~本文完
~Photo by Jess Bailey on Unsplash
♦️♦️想找我模擬面試?點評肢體語言,量身打造適合你的回答!
NT$398/hr!
♦️♦️想修改中英文自我介紹的講稿?最低NT$300
♦️♦️想修改中英文履歷?最低NT$498/hr
🔹🔹視訊進行,進行後匯款🔹🔹
請找FB粉絲頁的「#服務項目」
https://www.facebook.com/JobSearchConsultant/
聯繫方式:FB私訊 或 電郵 peterpam@qq.com
本文章發表於:工作。實習。打工心得
© 摩佩科技。專屬學生的行動幫手